好像也不是第一次看到童书失控大爆走的案例,在越来越强调靠创意提高买气的风气下各大绘本开始不走中规中矩的"从前从前"路线,反而是结合时下文化做突破,让父母看到时都忍不住怀疑这么真实的东西真的能给小孩看吗?而这样的冲击不仅发生在日韩等地,就连欧美界的本本也一样失控,日前有位外国奶奶就买下一本童书想送给6岁孙子,却没想到这本童书其实超不适合送给孩子的啊
这本「If Animals Could Talk」不仅在书局有贩售,去亚马逊找一下也可以看到,出版年份还算新,感觉应该是没什么问题的书才对(?)
「噢,你看起来就像阴道一样呢」
「If Animals Could Talk」顾名思义就是在揣摩如果动物会说话的话会说出什么样的话呢这样,结果没想到作者一整个以成人视角去拟写动物心境,结果反而投射出许多大人才懂的灰色幽默ww
像这个类似「OK,就让它掉下来破掉阿」的随意心声超像我们对事情无所谓的感觉
顺便把动物与现实生活做结合,像这只北极熊就被拿来开可口可乐的玩笑
「这红点点感觉是魔术般的存在(着迷ing)」
虽然这本童书被妈妈发现事有蹊翘,但小孩已经大致看过里面内容,在不解的情况下忍不住认真跟爸爸说人家不懂里面的意思啦!
你爸妈应该也不希望你这么快懂
结果这则推文就这样被扩散出去,没想到传阿传被童书作者本人看到了,不仅转推还亲自回覆推文内容:
「哈哈,感谢奶奶有如此好的品味(选到这本书),或许你可以改当做18岁生日礼物送出去?很高兴逗笑你,希望你喜欢这本书育!」
这作者的态度我欣赏,我愿意购入一本